L'arte del bere

Un panorama a 360° all'insegna del gusto e dello stile mediterraneo

E' stato presentato al Vinitaly, la fiera dedicata al vino appena conclusasi a Verona, il primo Dizionario dei vini e vitigni d’Italia italiano-cinese, pubblicato da Gambero Rosso e realizzato da un gruppo di lavoro interdisciplinare coordinato dall’Istituto Confucio dell’Università Statale di Milano. Il dizionario rappresenta un utile strumento lessicografico/terminologico per favorire gli scambi e la comunicazione tra esperti di enologia, consumatori e appassionati di vino in Cina, dove i prodotti italiani stanno conquistando sempre maggior interesse. 

Per realizzare il dizionario è stato necessario un accurato lavoro di esperti italiani e cinesi, specializzati nelle discipline della viticoltura e dell’enologia, della lessicografia, della traduzione italiano-cinese e della standardizzazione delle trascrizioni, che ha coinvolto i dipartimenti di Scienze della Mediazione linguistica e di Studi interculturali, Scienze per gli alimenti, la nutrizione, l’ambiente e Scienze agrarie e ambientali – Produzione, Territorio, Agroenergia e il Contemporary Asia Research Centre (CARC) dell’Università Statale insieme alll’Università Normale del Liaoning.

Per spiegare la complessità e l’originalità del lavoro, basti pensare che se un consumatore cinese, quando si reca al supermercato per acquistare un vino, può facilmente trovare sugli scaffali bottiglie provenienti da tutto il mondo, nel caso delle etichette italiane può essere difficile, per chi legge soltanto il cinese, essere certi del vino che si sta acquistando, perché le scritte in caratteri cinesi sulle bottiglie si prestano ad ambiguità, come, un esempio per tutti, il caso del Nero d’Avola, dove due bottiglie dello stesso vino possono presentare diverse denominazioni in caratteri cinesi.

Per evitare equivoci, quindi, ogni voce che compone il dizionario è stata definita in italiano attraverso la consultazione di testi settoriali e dei disciplinari di produzione. Il lavoro di traduzione, inoltre, grazie all’uso di fonti cinesi autorevoli e a un originale lavoro di standardizzazione, ha stabilito il termine più adatto a identificare un vino o un vitigno nel rispetto della corretta pronuncia italiana e delle migliori tradizioni culturali cinesi.

 

Nuove norme per i contrassegni in Gazzetta

09-04-2020 | Normative

E' stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana dell’8...

Ecco il testo del DL Liquidità, pubblicato in Gazzetta

09-04-2020 | News

E’ stato pubblicato nella Gazzetta Ufficiale straordinaria di questa notte...

Usa, modifiche alla disciplina federale su etichettatura e presentazione di vini e bevande spiritose

08-04-2020 | Normative

L’Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau (TTB) degli USA...

Edelman Trust Barometer Special Report: come i brand affrontano l'emergenza Coronavirus

08-04-2020 | Studi e Ricerche

Edelman ha  pubblicato lo studio  Edelman Trust Barometer Special Report:...

L'Indonesia risponde all'Ue sull'importazione di alcolici

08-04-2020 | Estero

E’ giunta la risposta del Ministro indonesiano al Commercio alla...

Confindustria: primo "vademecum" sulle misure del Dl Liquidità

08-04-2020 | News

In attesa che venga pubblicato il decreto legge Liquidità, diffondiamo una...

© 2020 Federvini - Federazione Italiana Industriali Produttori Esportatori ed Importatori di Vini, Acquaviti, Liquori, Sciroppi, Aceti ed affini.

Please publish modules in offcanvas position.

No Internet Connection